LEISTUNGEN

Übersetzungen


Neben der Übersetzung allgemeiner Texte aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche biete ich auch Fachübersetzungen an. Meine Schwerpunkte liegen dabei auf den Gebieten Technik (speziell Eisenbahn), Marketing, Human Resources und Management. Darüber hinaus biete ich auch Übersetzungen in anderen Bereichen an, darunter Softwarelokalisierung, Geschäftskorrespondenz, journalistische Beiträge, Literatur, …

Da das Zielpublikum und der Verwendungszweck einer Übersetzung von großer Bedeutung sind, liegt mir eine enge Zusammenarbeit mit meinen Kunden und Kundinnen am Herzen. Werden die Anforderungen an den Zieltext im Voraus klar definiert, ist dies der beste Garant für ein optimales Ergebnis.

Informationen zu meinen Preisen finden Sie hier.

Korrektorat


Korrekte Rechtschreibung und Grammatik sind für einen positiven Eindruck essentiell. Dies gilt für nahezu jede Art von Text, seien dies Produktbroschüren, Websites, Rundschreiben, Geschäftskorrespondenz, Schulungsunterlagen oder wissenschaftliche Arbeiten. Ihr Produkt kann noch so innovativ, Ihre Masterarbeit noch so bahnbrechend, Ihre Website noch so perfekt designt sein – schleichen sich zu viele Fehler in den Text, sinkt die Glaubwürdigkeit und damit Ihr Ansehen.

Ein einfaches Korrektorat, das die Prüfung auf Grammatik-, Rechtschreib- und Tippfehler sowie die Kontrolle von Zeichensetzung und gegebenenfalls der Formatierung beinhaltet, ist daher eine Mindestanforderung an jeden Text. Lassen Sie sich dabei von einer Fachfrau unterstützen!

Informationen zu meinen Preisen finden Sie hier.

Lektorat


Das Lektorat geht über die formale Prüfung des Korrektorats hinaus und beinhaltet zusätzlich eine stilistische und gegebenenfalls inhaltliche Überarbeitung des Textes. Dabei werden sowohl der logische Aufbau als auch der Schreibstil in Hinblick auf den Verwendungszweck und das Zielpublikum des Textes optimiert.

Dies ist insbesondere für Marketingtexte und wissenschaftliche Arbeiten von zentraler Bedeutung, aber auch andere Textsorten profitieren von einem professionellen Lektorat. Ich helfe Ihnen gerne bei der Überarbeitung Ihrer deutschsprachigen Texte!

Informationen zu meinen Preisen finden Sie hier.

Warum sollten Sie eine freiberufliche Übersetzerin beauftragen?


Im Gegensatz zu Übersetzungsagenturen, die meist mit einem großen Pool an wechselnden freiberuflichen Übersetzern und Übersetzerinnen arbeiten, wissen Sie bei der Beauftragung einer Einzelperson genau, wer Ihre Übersetzungen anfertigt.

Dadurch erhalten Sie einerseits Beratung durch einen Sprachexperten bzw. eine Sprachexpertin und können Ihre Wünsche und Anforderungen direkt an der richtigen Stelle, ohne Zwischenschaltung einer Vermittlungsinstanz, platzieren. Andererseits erhalten Sie dadurch die Gewissheit, dass Ihre Übersetzungen im Falle von Folgeaufträgen stets von derselben Person unter Verwendung derselben Terminologie und desselben Schreibstils erstellt werden. Nur so kann die terminologische Kohärenz und stilistische Stringenz Ihrer Zieltexte wirklich garantiert werden.

Und sollten Sie Bedarf an Übersetzungen in Sprachkombinationen haben, die ich nicht persönlich anbiete, kann ich Ihnen gerne bei der Vermittlung eines geeigneten Übersetzers oder einer geeigneten Übersetzerin behilflich sein.
Copyright © 2019 Sprachgewitter e.U. Alle Rechte vorbehalten.
Diese Webseite verwendet Cookies.
Wir verwenden Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf unsere Website zu analysieren. Außerdem geben wir Informationen zu Ihrer Nutzung unserer Website an unsere Partner für soziale Medien, Werbung und Analysen weiter.

Einverstanden! oder Mehr Info
Cookie Information
Wir verwenden Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien anbieten zu können und die Zugriffe auf unsere Website zu analysieren. Außerdem geben wir Informationen zu Ihrer Nutzung unserer Website an unsere Partner für soziale Medien, Werbung und Analysen weiter.
Einverstanden!